The False Friend of Today (6): preservative

KnowHowMan

Dzisiaj o tym, jak nie zepsuć nastroju, kiedy zaczyna się robić romantycznie 😉

Więcej false friends znajdziecie na naszych fiszkach i w pozostałych filmach z Know-How-Manem.

The Know-How-Man

Nasz Know-How-Man w serii krótkich filmów wideo demaskuje false friends, czyli „fałszywych przyjaciół”. To słowa, które w języku polskim i angielskim mają podobne brzmienie lub pisownię, ale ich znaczenia są różne. Trzeba na nie szczególnie uważać, ponieważ właśnie te podobieństwa powodują, że nieświadomie popełniamy błędy i używamy znajomo brzmiących angielskich słów w nieodpowiednim kontekście, co – swoją drogą – często bywa całkiem zabawne 😉

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *