The False Friend of Today (6): preservative
Dzisiaj o tym, jak nie zepsuć nastroju, kiedy zaczyna się robić romantycznie 😉 Więcej false friends znajdziecie na naszych fiszkach i w pozostałych filmach…
Przeczytaj więcejDzisiaj o tym, jak nie zepsuć nastroju, kiedy zaczyna się robić romantycznie 😉 Więcej false friends znajdziecie na naszych fiszkach i w pozostałych filmach…
Przeczytaj więcejSłowo „fabric” wygląda znajomo, prawda? No i w tym właśnie problem. Przedstawiamy kolejnego „fałszywego przyjaciela”: The Know-How-Man Nasz Know-How-Man w serii krótkich filmów wideo…
Przeczytaj więcejCzy wagon ma coś wspólnego z pociągiem? A z Dzikim Zachodem i kowbojami? Odpowiedzi na te pytania udziela Know-How-Man, który wie, jak używać angielskiego…
Przeczytaj więcejCarnation i karnacja – czy tak podobne do siebie słowa mogą znaczyć coś zupełnie innego? Tak! Sprawdźcie to koniecznie, żeby się nie pomylić! Najnowszy…
Przeczytaj więcej„Pasta” to jedno z tych słów, które w języku polskim i angielskim nie tylko brzmią podobnie, ale również wyglądają tak samo. Ale pasta paście…
Przeczytaj więcejJak Wam się mówi po angielsku po dwóch piwach? Lepiej, prawda? Nagle bariera językowa w cudowny sposób znika i okazuje się, że angielski wcale…
Przeczytaj więcejNa pewno słyszeliście o tzw. false friends (fałszywych przyjaciołach), czyli parach słów, które w dwóch różnych językach brzmią lub są pisane podobnie, ale mają…
Przeczytaj więcej