Dziś coś dla tych z Was, którzy uczą się języka niemieckiego. Zgodnie z obietnicą publikujemy kolejny wpis dotyczący podstawowego słownictwa – tym razem pora na zwierzęta po niemiecku z rodzajnikami. Przy okazji przypominam, że na naszym blogu znajdziecie też wpisy o owocach oraz o warzywach.
W tym artykule podam Wam listę słówek. Pamiętajcie jednak, że listy nie służą do nauki. Do nauki potrzebujecie sprawdzonej metody. Dzięki temu będziecie zapamiętywać słówka szybciej i skuteczniej. Jedną z takich metod jest metoda fiszek. Opracował ją niemiecki psychodydaktyk Sebastian Leitner. Od tego czasu minęło kilkadziesiąt lat, a metoda fiszek nie traci na popularności (wręcz przeciwnie – zdobywa coraz więcej entuzjastów). Według Sebastiana Leitnera do skutecznej nauki pamięciowej wystarczą dwa narzędzia: fiszki oraz pudełko do powtórek MEMOBOX. I oczywiście znajomość zasad pracy z nimi 😄 O tym, dlaczego metoda fiszek jest tak skuteczna, i jak się uczyć zgodnie z jej zasadami, przeczytacie tu. Zachęcamy Was zatem do tego, żeby słówka zapisywać na fiszkach, a następnie uczyć się i powtarzać z pudełkiem MEMOBOX. Gotowi? Tak? A zatem: drei, zwei, eins… Los!
Zwierzęta po niemiecku – słówka
Oto podstawowe zwierzęta po niemiecku z rodzajnikami i liczbą mnogą. UWAGA: to bardzo ważne, żeby nazw zwierząt po niemiecku uczyć się od razu z rodzajnikami i liczbą mnogą! Ponieważ nazw zwierząt, nawet tych podstawowych, jest mnóstwo, łatwiej będzie, gdy podzielimy je na kategorie.
Zwierzęta domowe po niemiecku
W tej kategorii znajdziecie zwierzęta, które trzymamy w domach.
- der Hund / die Hunde – pies / psy 👁️ pies płci żeńskiej, czyli suczka, to die Hündin
- der Welpe / die Welpen – szczenię / szczenięta
- die Katze / die Katzen – kot / koty 👁️ die Katze to ogólne określenie gatunku, które zarazem znaczy również “kotka”. Jeśli chcesz powiedzieć “kocur”, to użyj słowa der Kater. Jak zatem zapytasz o płeć kota? Przykładowo tak: Ist das ein Kater oder eine Katze?
- das Kätzchen / die Kätzchen – kocię / kocięta
- die Maus / die Mäuse – mysz / myszy
- der Hamster / die Hamster – chomik / chomiki
- das Kaninchen / die Kaninchen – królik / króliki
- das Meerschweinchen / die Meerschweinchen – świnka morska / świnki morskie
- der Fisch / die Fische – ryba / ryby
Zwierzęta hodowlane po niemiecku
Poniżej zwierzęta, które hodowane są w gospodarstwach.
- die Kuh / die Kühe – krowa / krowy
- das Kalb / die Kälber – cielę / cielęta
- der Ochse / die Ochsen – wół / woły
- das Schwein / die Schweine – świnia / świnie
- das Ferkel / die Ferkel – prosię/ prosięta
- das Schaf / die Schafe – owca / owce
- das Lamm / die Lämmer – jagnię / jagnięta
- das Pferd / die Pferde – koń / konie
- das Fohlen / die Fohlen – źrebię / żrebięta
- der Esel / die Esel – osioł / osły
- die Ziege / die Ziegen – koza / kozy
- das Huhn / die Hühner – kura / kury 👁️ kura płci żeńskiej to die Henne
- der Hahn / die Hähne – kogut / koguty
- das Küken / die Küken – kurczę / kurczęta
- der Truthahn / die Truthähne – indyk / indyki
- die Ente / die Enten – kaczka / kaczki
- die Gans / die Gänse – gęś / gęsi
Zwierzęta dziko żyjące
W tej kategorii zebraliśmy rodzime zwierzęta dziko żyjące – zacznijmy od tych większych.
- der Bär / die Bären – niedżwiedź / niedźwiedzie
- der Elch / die Elche – łoś / łosie
- der Hirsch / die Hirsche – jeleń / jelenie
- das Reh / die Rehe – sarna / sarny
- das Wildschwein / die Wildschweine – dzik / dziki
- der Wolf / die Wölfe – wilk / wilki
- der Biber / die Biber – bóbr / bobry
- der Dachs / die Dachse – borsuk / borsuk
- der Fuchs / die Füchse – lis / lisy
- das Eichhörnchen / die Eichhörnchen – wiewiórka / wiewiórki
- der Hase / die Hasen – zając / zające
- der Maulwurf / die Maulwürfe – kret / krety
- die Fledermaus / die Fledermäuse – nietoperz / nietoperze
A teraz te mniejsze i całkiem małe:
- der Wurm / die Würmer – robak / robaki
- das Insekt / die Insekten – owad / owady
- der Marienkäfer / die Marienkäfer – biedronka / biedronki
- die Fliege / die Fliegen – mucha / muchy
- die Mücke / die Mücken – komar / komary
- die Zecke / die Zecken – kleszcz / kleszcze
- der Floh / die Flöhe – pchła / pchły
- die Wespe / die Wespen – osa / osy
- die Biene / die Bienen – pszczoła / pszczoły
- der Schmetterling / die Schmetterlinge – motyl / motyle
- die Ameise / die Ameisen – mrówka / mrówki
- die Schnecke / die Schnecken – ślimak / ślimaki
- die Landschildkröte / die Landschildkröten – żółw lądowy / żółwie lądowe
- die Schlange / die Schlangen – wąż / węże
- die Spinne / die Spinnen – pająk / pająki
- der Frosch / die Frösche – żaba / żaby
Zwierzęta egzotyczne
W kolejnej grupie znajdziecie zwierzęta egzotyczne. Przy okazji przypomnę: po polsku lampart, leopard czy pantera są to określenia oznaczające to samo zwierzę (gatunek ssaka w rodzinie kotowatych). Po niemiecku mamy natomiast jedno słowo – der Leopard. Ale jest wyjątek – der Panther. To słówko jest zarezerwowane dla czarnej pantery 😲
- der Löwe / die Löwen – lew / lwy
- der Elefant / die Elefanten – słoń / słonie
- das Nashorn / die Nashörner – nosorożec / nosorożce
- der Tiger / die Tiger – tygrys / tygrysy
- der Leopard / die Leoparden – leopard (lampart, pantera) / leopardy (lamparty, pantery)
- der Panther / die Panther – czarna pantera / czarne pantery
- die Giraffe / die Giraffen – żyrafa / żyrafy
- das Zebra / die Zebras – zebra / zebry
- das Kamel / die Kamele – wielbłąd / wielbłądy
- das Nilpferd / die Nilpferde – hipopotam / hipopotamy
- das Känguru / Kängurus – kangur / kangury
- der Affe / die Affen – małpa / małpy
- das Krokodil / die Krokodile – krokodyl / krokodyle
Ptaki po niemiecku
Po niemiecku ptak to der Vogel, a ptaki – die Vögel.
- der Adler / die Adler – orzeł / orły
- die Eule / die Eulen – sowa / sowy
- der Schwan / die Schwäne – łabędź / łabędzie
- der Storch / die Störche – bocian / bociany
- der Specht / die Spechte – dzięcioł / dzięcioły
- die Taube / die Tauben – gołąb / gołębie
- die Schwalbe / die Schwalben – jaskółka / jaskółki
- der Rabe / die Raben – kruk / kruki
- der Spatz / die Spatzen – wróbel / wróble 👁️ inne tłumaczenie słowa “wróbel” to der Sperling / die Sperlinge
- die Möwe / die Möwen – mewa / mewy
- der Papagei / die Papageien – papuga / papugi
- der Pinguin / die Pinguine – pingwin / pinwiny
- der Strauß / Strauße – struś / strusie 👁️ der Strauß oznacza również “bukiet”, ale wtedy liczba mnoga wygląda tak: die Sträuße
Jest takie przysłowie, w którym pojawiają się aż dwa ptaki: lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. Po niemiecku brzmi ono identycznie: besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. I jeszcze jedno przysłowie z ptakiem, tym razem z jaskółką. Ale uwaga w wersji niemieckiej jaskółka nie czyni lata, czyli: eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Ryby, owoce morza i inne zwierzęta morskie
Zacznijmy od ryb:
- der Fisch / die Fische – ryba / ryby
- der Dorsch / die Dorsche – dorsz / dorsze
- die Flunder / die Flundern – flądra / flądry
- der Karpfen / die Karpfen – karp / karpie
- der Lachs / die Lachse – łosoś / łososie
- die Forelle / die Forellen – pstrąg / pstrągi
- die Sardine / Sardinen – sardynka / sardynki
- der Hering / die Heringe – śledź / śledzie
- der Thunfisch / die Thunfische – tuńczyk / tuńczyki
- der Hai / die Haie – rekin / rekiny
A teraz czas na owoce morza, czyli Meeresfrüchte:
- der Krebs / die Krebse – rak / raki
- die Krabbe / die Krabben – krab / kraby
- der Hummer / die Hummer – homar / homary
- die Garnele / die Garnelen – krewetka / krewetki
- die Muschel / die Muscheln – małż / małże
- die Auster / die Austern – ostryga / ostrygi
- der Kalmar / die Kalmare – kalmar / kalmary
- der Krake / die Kraken – ośmiornica / ośmiornice 👁️ mówi się również die Krake 👁️ możecie spotkać się również ze słowem der Oktopus
I jeszcze kilka innych zwierząt morskich:
- der Wal / die Wale – wieloryb / wieloryby 👁️ w języku potocznym często używa się słowa der Walfisch
- der Delfin / die Delfine – delfin / delfiny
- die Robbe / die Robben – foka / foki
- die Wasserschildkröte / die Wasserschildkröten – żółw morski / żółwie morskie
To na tyle! Gratuluję wytrwałości! W tym wpisie poznaliście 100 nazw zwierząt po niemiecku. Mam nadzieję, że poszerzyliście Wasz zasób niemieckiego słownictwa i znacie już dobrze zwierzęta po niemiecku. A jeśli brakuje Wam jakiegoś słówka, dajcie znać w komentarzu – dopiszemy!
Jeśli nie macie czasu lub po prostu nie chcecie przygotowywać własnych fiszek, to gotowe fiszki mogą okazać się dla Was świetnym rozwiązaniem. Większość powyższych słówek znajdziecie w sześciopoziomowym kursie SŁOWNICTWO.