Słowo „fabric” wygląda znajomo, prawda? No i w tym właśnie problem. Przedstawiamy kolejnego „fałszywego przyjaciela”:
The Know-How-Man
Nasz Know-How-Man w serii krótkich filmów wideo demaskuje false friends, czyli „fałszywych przyjaciół”. To słowa, które w języku polskim i angielskim mają podobne brzmienie lub pisownię, ale ich znaczenia są różne. Trzeba na nie szczególnie uważać, ponieważ właśnie te podobieństwa powodują, że nieświadomie popełniamy błędy i używamy znajomo brzmiących angielskich słów w nieodpowiednim kontekście, co – swoją drogą – często bywa całkiem zabawne 😉
Więcej false friends znajdziecie na naszych fiszkach i w kolejnym odcinku – już za tydzień!