The False Friend of Today (1): closet

toalety

Jak Wam się mówi po angielsku po dwóch piwach? Lepiej, prawda? Nagle bariera językowa w cudowny sposób znika i okazuje się, że angielski wcale nie jest taki trudny… Ale jak to w rzeczywistości wychodzi? No właśnie – z tym bywa różnie 😉 A gdy mamy do czynienia z tzw. false friend, możemy nawet pomylić szafę z… klozetem, albo na odwrót 😉 Zobaczcie sami:

The Know-How-Man

Nasz Know-How-Man w serii krótkich filmów wideo demaskuje false friends, czyli „fałszywych przyjaciół” – słowa, które w języku polskim i angielskim mają podobne brzmienie lub pisownię, ale ich znaczenia są różne. Trzeba na nie szczególnie uważać, ponieważ właśnie te podobieństwa powodują, że nieświadomie popełniamy błędy i używamy znajomo brzmiących angielskich słów w nieodpowiednim kontekście, co – swoją drogą – często bywa całkiem zabawne 😉 Nie przegap kolejnych odcinków!

Więcej false friends znajdziesz tutaj: FISZKI – język angielski – Wyrazy zdradliwe.