Sylwestrowe piosenki po… właśnie – jakiemu?

Sylwestrowe piosenki
Sylwestrowe piosenki

Ale znalazłam dziś starocie… Ho ho, jeszcze mnie na świecie nie było! Bo musicie wiedzieć, że w ramach wyszukiwania muzyki na tegoroczne sylwestrowe balety zanurkowałam gdzieś w otchłaniach szafy i odkryłam to! Ciekawostkę. 🙂 Może nie muzyczną, bo szczególnie wyszukaną rozrywką raczej tego nie nazwę, ale za to na pewno – językową! No więc oto sylwestrowa zagadka dla Was: co to za język?

I co? Proste? Tak, tak, wiem: odpowiedź numer 1: żaden, luźna wiązanka sylab. Odpowiedź numer 2: suahili. Odpowiedź numer 3: jakieś tam afrykańskie narzecze… No i? Kto ma rację?

No więc… ja nie wiem i nie wie chyba sam Afric Simone, który piosenkę Hafanana zaśpiewał. 100 lat temu. No dobrze, ponad 40. Piosenkarz wychował się w Mozambiku, choć urodził w Brazylii, i mówi kilkoma językami. Bardzo często zadawano mu pytanie, w jakim języku jest Hafanana, a on odpowiadał, że… słowa w piosence nie są istotne, ma się zgadzać muzyka i rytm! Tutaj znajdziecie wywiad z piosenkarzem, w którym on sam twierdzi, że to mieszanka różnych języków afrykańskich. I że hafanana oznacza mniej więcej tyle co „nie przejmuj się”. Taka hakuna matata.

Co ciekawe, słowa są chyba rzeczywiście trudne do ustalenia, bo możecie znaleźć różne wersje. Przykładowo w jednej z nich pierwszy wers to Mulungo e mulandi, co mniej więcej pokrywałoby się z tym, co Afric Simone powiedział w przytoczonym wywiadzie. Ale większość stron ze słowami podaje wersję, w której pierwszy wers to Dulunga lu menadzi

Zostawiam Was więc z tą sylwestrową zagwozdką. Kto wie, może w zalewie internetowych kopii z kopii znajdziecie dokładne słowa i prawdziwe tłumaczenie? Będę wdzięczna! 🙂

Dla miłośników filmu Madagaskar jest osobna wersja, tutaj z kolei coś dla hardcore’owców, którzy uwielbiają polskie tłumaczenia (tylko nie myślcie, że to jest prawdziwe!), a tutaj – coś dla tropicieli zagadek językowych. To Hafanana w języku…? No, to już proste, wierzę w Was!

Jeśli znacie inne sylwestrowe piosenki, które dręczą Was językowo, to podzielcie się wątpliwościami, może wspólnie znajdziemy odpowiedź. I dobrej zabawy w sylwestra!