Jeśli odczuwacie stres na myśl, aby robić zakupy po niemiecku, to ten wpis wybawi Was z opresji. Dzięki zwrotom, które przygotowaliśmy, będziecie wiedzieć, jak odpowiedzieć sprzedawcy, jak zapytać o inny rozmiar czy o lokalizację przymierzalni.
To, że odczuwamy dyskomfort, gdy mamy w sklepie odezwać się w obcym języku, jest naturalne. Część z nas – ta bardziej nieśmiała – czuje go nawet wtedy, gdy rozmowa odbywa się po polsku 😳. Dlatego tak ważne jest, żeby bezbłędnie opanować niezbędne zwroty, i żeby – w sytuacji stresowej – “odpaliły” się one w głowie automatycznie. To sprawi, że wizyta w sklepie w kraju niemieckojęzycznym nie będzie w Was budzić negatywnych emocji, a stanie się po prostu rutynową czynnością, a dla niektórych wręcz – przyjemnością 😊.
Początek sklepowej konwersacji – dialog
Po wejściu do sklepu zwyczajowo wymieniamy się z obsługą uprzejmościami w rodzaju: Hallo! (mniej formalnie) czy Guten Tag! (bardziej formalnie). Pierwsze pytanie, jakie zada nam sprzedawca, będzie z pewnością brzmiało:
Wie kann ich Ihnen helfen?
Jak mogę Pani/Panu pomóc?
lub też:
Suchen Sie etwas Bestimmtes?
Szuka Pani/Pan czegoś konkretnego?
🛎️ kwestie, które wypowiada sprzedawca, oznaczone są na zielono. Natomiast Wasze kwestie – na niebiesko.
Możecie odpowiedzieć na kilka sposobów:
Nein, danke. Ich schaue mich nur um.
Nie, dziękuję. Tylko się rozglądam.
Danke, ich werde schon bedient.
Dziękuję, jestem już obsługiwana/obsługiwany.
Ja, ich suche ein Leinenkleid (eine Hose, eine schwarze Brieftasche).
Tak, szukam lnianej sukienki (spodni, czarnego portfela).
➡️ słownictwo dotyczące ubrań znajdziecie w tym artykule.
Ja, ich möchte dieses T-Shirt anprobieren.
Tak, chciałabym/chciałbym przymierzyć ten T-shirt.
W takim przypadku sprzedawca może zapytać się Was:
Welche Größe tragen Sie?
Jaki rozmiar Pani/Pan nosi?
Odpowiedacie wtedy:
Ich trage Größe S (M/L/36/38 …).
Noszę rozmiar S (M/L/36/38…).
Zakupy po niemiecku – gdy mamy pytania
Jeśli sprzedawca nie podszedł do Was albo wcześniej powiedzieliście, że się tylko rozglądacie, to mogą Wam się przydać te zwroty:
Haben Sie Regenschirme? Wo kann ich sie finden?
Czy mają Państwo parasole? Gdzie mogę je znaleźć?
Haben Sie dieses Kleid (diese Hose, diesen Rock) in Größe S ?
Czy mają Państwo tę sukienkę (te spodnie, tę spódnicę) w rozmiarze S?
Haben Sie diese Schuhe in Größe 39?
Czy mają Państwo te buty w rozmiarze 39?
Haben Sie dieses Hemd (diese Bluse, diesen Anzug) in Schwarz?
Czy mają Państwo tę koszulę (tę bluzkę, ten garnitur) w kolorze czarnym?
Wie viel kostet das?
Ile to kosztuje?
możecie też zapytać: Was kostet das?
Kann ich das anprobieren?
Czy mogę to przymierzyć?
Wo ist der Anproberaum?
Gdzie jest przymierzalnia?
możecie również powiedzieć: Wo sind die Umkleidekabinen?
Zakupy po niemiecku – zwroty w przymierzalni
Może traficie do sklepu, w którym obsługa troszczy się o swoich klientów i pomaga w dopasowaniu ubrania czy butów. Możecie wtedy usłyszeć takie pytanie:
Brauchen Sie Hilfe? / Soll ich Ihnen helfen?
Czy potrzebuje Pani/Pan pomocy? / Czy mam Pani/Panu pomóc?
Und? Ist die Größe richtig?
I? Czy rozmiar jest właściwy?
Gdy nie potrzebujemy pomocy…
Gdy nie potrzebujecie pomocy sprzedawcy, możecie użyć tego zwrotu:
Danke, nicht nötig. Wenn ich Hilfe brauche, rufe ich Sie.
Dziękuję, nie ma potrzeby. Jeśli będę potrzebować pomocy, zawołam Panią/Pana.
A jeśli rozmiar jest właściwy, to możecie odpowiedzieć tak:
Ja, die Größe ist richtig.
Tak, rozmiar jest właściwy.
Gdy potrzebujemy pomocy…
Jeśli natomiast potrzebujecie pomocy lub ubranie nie pasuje od razu i trzeba poinformować o tym sprzedawcę, te zwroty mogą być pomocne:
Könnten Sie mir bitte mit dem Verschluss helfen?
Czy mogłaby mi Pani/mógłby mi Pan pomóc z tym zamkiem/zapięciem?
Das Hemd passt mir nicht.
Koszula na mnie nie pasuje.
Die Ärmel sind zu eng/zu weit.
Rękawy są za wąskie/za szerokie.
Diese Schuhe sind zu klein/zu groß.
Te buty są za małe/za duże.
Dieser Rock ist zu kurz/zu lang.
Ta spódnica jest za krótka/za długa.
Ich glaube Rot steht mir nicht gut.
Myślę, że w czerwonym nie jest mi do twarzy.
Könnten Sie mir bitte das Hemd (die Schuhe, den Rock) in Größe 38 holen?
Czy mogłaby mi Pani/Pan przynieść tę koszulę (buty, spódnicę) w rozmiarze 38?
Gdy ciekawi nas zdanie sprzedawcy…
Możemy zapytać też sprzedawcę o zdanie:
Wie sehe ich aus?
Jak wyglądam?
Passt mir der Anzug?
Czy ten garnitur na mnie pasuje?
Glauben Sie, der Pullover steht mir gut?
Czy uważa Pani/Pan, że w tym swetrze jest mi do twarzy?
Passt das T-Shirt zu diesem Rock?
Czy ten T-shirt pasuje do tej spódnicy?
Zakupy po niemiecku – podjęcie decyzji
Pora na podjęcie decyzji. Sprzedawca może zapytać:
Welche Bluse nehmen Sie, die rote oder die grüne?
Którą bluzkę Pani/Pan weźmie – czerwoną czy zieloną?
A Wy możecie odpowiedzieć:
Ich nehme die rote/beide.
Wezmę czerwoną/obie.
Ich verzichte auf den Kauf.
Rezygnuję z zakupu.
Danke, das muss ich mir noch überlegen.
Dziękuję, muszę to jeszcze przemyśleć.
Przy kasie
Pozostaje już tylko zapłacić za wybrane produkty. Oto kilka ważnych zwrotów, gdy robimy zakupy po niemiecku:
Ich möchte bezahlen.
Chcę zapłacić.
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
Jeśli płacicie kartą, to z pewnością usłyszycie od sprzedawcy prośbę:
Bitte geben Sie den PIN-Code ein.
Proszę wprowadzić PIN.
Przy transakcji kartą mogą wystąpić problemy:
Es gibt ein Problem mit der Kartenzahlung. Versuchen Sie noch einmal bitte.
Jest jakiś problem z płatnością kartą. Proszę spróbować raz jeszcze.
Jeśli transakcja kartą jest niemożliwa, to zawsze można zapłacić gotówką:
Ich will bar bezahlen.
Chcę zapłacić gotówką.
Przy finalizowaniu transakcji sprzedawca może Was zapytać:
Brauchen Sie eine Tüte?
Czy potrzebuje Pani/Pan torbę (reklamówkę)?
Brauchen Sie einen Kassenbon?
Czy potrzebuje Pani/Pan paragon?
Powyższe pytania czy stwierdzenia możecie też zobaczyć na displayu kasy samoobsługowej 😄
Zakupy po niemiecku – podziękowanie i pożegnanie
Na koniec warto jeszcze opanować zwroty, z pomocą których grzecznie pożegnacie się z obsługą sklepu.
Danke schön und schönen Tag noch!
Dziękuję pięknie i miłego dnia!
A jeśli to sprzedawca pierwszy użyje tego zwrotu, odpowiedzcie:
Danke, ebenso.
Dziękuję, wzajemnie.
Jak szybko i skutecznie opanować nowe zwroty?
To wszystkie zwroty, które dla Was przygotowaliśmy. Jestem pewna, że jeśli je opanujecie, to zakupy po niemiecku nie będą już dla Was źródłem stresu. Przypominam też, że przy zapamiętywaniu słówek czy całych zwrotów bardzo pomocna będzie metoda fiszek. W dużym skrócie polega ona na zapamiętywaniu słówek czy zwrotów z dwustronnych kartoników i na powtórkach z pudełkiem MEMOBOX. O metodzie przeczytacie tu. O tym, jak tworzyć własne fiszki, piszemy tu. Natomiast tego, jaki potencjał kryje pudełko z pięcioma przekładkami, dowiecie się tu. Wszystkie niezbędne akcesoria znajdziecie w naszym fiszkowym sklepie. To co, gehen wir einkaufen? 😉