Don’t you love New York in the fall? It makes me want to buy school supplies. I would send you a bouquet of newly sharpened pencils if I knew your name and address.
To słowa królowej hollywoodzkich komedii romantycznych, Nory Ephorn, której zawdzięczamy m.in. takie hity jak „Bezsenność w Seattle” czy „Kiedy Harry poznał Sally”.
Według mnie znakomicie oddają klimat jesieni. Wrzesień i październik to czas, kiedy zawsze chce mi się wracać do intensywnej nauki. Zaczynać od nowa – tak jak za czasów szkolnych. Z czystym kontem, pachnącymi nowością zeszytami, zatemperowanymi ołówkami i zapałem do zdobywania wiedzy 🙂
Mimo że już dawno skończyłam szkołę, nadal wracam jesienią do intensywnej nauki języków, do regularnych zajęć i rutyny, której zwykle zaczyna mi już brakować pod koniec wakacji. To pora roku, kiedy chętnie spędzam więcej czasu w domu. I z przyjemnością poświęcam go na otaczanie się językami. O moich sposobach na naukę angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego i szwedzkiego w domowym zaciszu pisałam już w tym artykule:
Samodzielna nauka języka – jak się uczyć 4 języków jednocześnie?
Jesienne idiomy angielskie na fiszkach – DIY
A dziś zachęcam do wspólnego świętowania zbliżającego się pierwszego dnia jesieni.
Jak? Stwórzmy razem fiszki z jesiennymi idiomami po angielsku 🙂
Jeśli jeszcze nie masz – tak jak ja – zapasu FISZEK in blanco na sezon jesienno-zimowy, użyj tych, które znajdziesz niżej. Wydrukuj je dwustronnie i wypełnij najciekawszymi idiomami 🙂
FISZKI in blanco: przejdź do sklepu
Zanim przejdziesz do zapisywania idiomów sprawdź, jak tworzyć fiszki idealne.
Jeżeli nie czujesz się jeszcze na siłach, by tworzyć angielsko-angielskie fiszki, awers – czyli w tym przypadku wyjaśnienie znaczenia idiomu – może być w języku polskim. Ale bardzo zachęcam też do tworzenia obcojęzycznych fiszek. Z opisem znaczenia w języku angielskim albo… jakimkolwiek innym języku obcym, którego się uczysz. W ten sposób upieczesz dwie pieczenie na jednym ogniu – zapamiętasz idiom i jego znaczenie, ale też utrwalisz słowa i zwroty, które pojawią się w wyjaśnieniu.
Idiomy angielskie ze słowem APPLE
apple of discord – coś, co powoduje ferment, jest źródłem nieporozumień
the apple of your eye – osoba lub rzecz, którą bardzo cenisz / z której jesteś wyjątkowo dumny
apples and oranges (North American) – możemy tak powiedzieć o dwóch osobach lub rzeczach, by podkreślić, że bardzo się od siebie różnią
a rotten/bad apple (informal) – osoba, która psuje atmosferę w grupie
she’s apples (Australian informal) – idiom, którego się używa, żeby powiedzieć, że wszystko jest w porządku i nie ma się czym martwić
to upset the apple cart – niweczyć ważny projekt, naruszać status quo
as American as apple pie – mówimy o czymś, co jest tak amerykańskie, że bardziej się nie da
in apple-pie order – w idealnym ładzie i porządku
Idiomy angielskie ze słowem LEAF
to shake/tremble like a leaf – bardzo się trząść (ze strachu)
to turn over a new leaf – zmieniać swój styl życia, by stać się lepszym, bardziej odpowiedzialnym człowiekiem
to take a leaf from/out of somebody’s book – naśladować kogoś, kto odniósł sukces (postępować w podobny sposób)
Idiomy angielskie ze słowem PUMPKIN
a pumpkin head – człowiek, który nie ma wiele w głowie (kapuściana głowa)
to be turning into a pumpkin – musieć wracać do domu ze względu na późną porę
Idiomy angielskie ze słowem CHESTNUT
to pull someone’s chestnuts out of the fire – odnieść sukces ryzykownym, niebezpiecznym lub nieprzyjemnym przedsięwzięciu (na rzecz kogoś innego)
an old chestnut (informal) – w kółko powtarzana historia lub żart, który nikogo już nie śmieszy (suchar)
Chcesz więcej? Zajrzyj do pozostałych wpisów z angielskimi idiomami, które do tej pory ukazały się na naszym blogu:
10 zimowych idiomów angielskich, których użyjesz nie tylko zimą