Don’t you love New York in the fall? It makes me want to buy school supplies. I would send you a bouquet of newly sharpened pencils if I knew your name and address.
To słowa królowej hollywoodzkich komedii romantycznych, Nory Ephorn, której zawdzięczamy m.in. takie hity jak „Bezsenność w Seattle” czy „Kiedy Harry poznał Sally”.
Według mnie znakomicie oddają klimat jesieni. Wrzesień i październik to czas, kiedy zawsze chce mi się wracać do intensywnej nauki. Zaczynać od nowa – tak jak za czasów szkolnych. Z czystym kontem, pachnącymi nowością zeszytami, zatemperowanymi ołówkami i zapałem do zdobywania wiedzy 🙂
Mimo że już dawno skończyłam szkołę, nadal wracam jesienią do intensywnej nauki języków, do regularnych zajęć i rutyny, której zwykle zaczyna mi już brakować pod koniec wakacji. To pora roku, kiedy chętnie spędzam więcej czasu w domu. I z przyjemnością poświęcam go na otaczanie się językami. O moich sposobach na naukę angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego i szwedzkiego w domowym zaciszu pisałam już w tym artykule – zajrzyjcie 🙂
Idiomy angielskie na jesień – fiszki DIY
A dziś zachęcam do wspólnego świętowania zbliżającego się pierwszego dnia jesieni. Jak? Stwórzmy razem fiszki z jesiennymi idiomami po angielsku 🙂 Jeśli to twój pierwszy raz – poznaj 7 zasad, jak tworzyć własne fiszki. Jeśli jeszcze nie masz – tak jak ja – zapasu FISZEK in blanco na sezon jesienno-zimowy, użyj tych, które znajdziesz niżej. Wydrukuj je dwustronnie i wypełnij najciekawszymi idiomami 🙂
FISZKI in blanco – PDF (KLIK!)
Jeżeli nie czujesz się jeszcze na siłach, by tworzyć angielsko-angielskie fiszki, awers – czyli w tym przypadku wyjaśnienie znaczenia idiomu – może być w języku polskim. Ale bardzo zachęcam też do tworzenia obcojęzycznych fiszek. Z opisem znaczenia w języku angielskim albo… jakimkolwiek innym języku obcym, którego się uczysz. W ten sposób upieczesz dwie pieczenie na jednym ogniu – zapamiętasz idiom i jego znaczenie, ale też utrwalisz słowa i zwroty, które pojawią się w wyjaśnieniu.
Idiomy angielskie na jesień
Idiomy angielskie ze słowem APPLE
- apple of discord – coś, co powoduje ferment, jest źródłem nieporozumień
- the apple of your eye – osoba lub rzecz, którą bardzo cenisz / z której jesteś wyjątkowo dumny
- apples and oranges (North American) – możemy tak powiedzieć o dwóch osobach lub rzeczach, by podkreślić, że bardzo się od siebie różnią
- a rotten/bad apple (informal) – osoba, która psuje atmosferę w grupie
- she’s apples (Australian informal) – idiom, którego się używa, żeby powiedzieć, że wszystko jest w porządku i nie ma się czym martwić
- to upset the apple cart – niweczyć ważny projekt, naruszać status quo
- as American as apple pie – mówimy o czymś, co jest tak amerykańskie, że bardziej się nie da
- in apple-pie order – w idealnym ładzie i porządku
Idiomy angielskie ze słowem LEAF
- to shake/tremble like a leaf – bardzo się trząść (ze strachu)
- to turn over a new leaf – zmieniać swój styl życia, by stać się lepszym, bardziej odpowiedzialnym człowiekiem
- to take a leaf from/out of somebody’s book – naśladować kogoś, kto odniósł sukces (postępować w podobny sposób)
Idiomy angielskie ze słowem PUMPKIN
- a pumpkin head – człowiek, który nie ma wiele w głowie (kapuściana głowa)
- to be turning into a pumpkin – musieć wracać do domu ze względu na późną porę
Idiomy angielskie ze słowem CHESTNUT
- to pull someone’s chestnuts out of the fire – odnieść sukces ryzykownym, niebezpiecznym lub nieprzyjemnym przedsięwzięciu (na rzecz kogoś innego)
- an old chestnut (informal) – w kółko powtarzana historia lub żart, który nikogo już nie śmieszy (suchar)
Chcesz więcej? Zajrzyj do pozostałych wpisów z angielskimi idiomami, które do tej pory ukazały się na naszym blogu.
Dobry pomysł na tematyczny podział idiomów ze względu na pory roku. Wyszło fajnie i ciekawie 🙂 U mnie jesień to również bardziej intensywny okres nauki, w którym łatwiej jest mi się motywować i utrzymywać systematyczność. Chyba faktycznie ma to związek z rozpoczynaniem nowego roku szkolnego, a raczej wspomnieniami z tamtego okresu 🙂
Dzięki za miłe słowa! 🙂