Czy wiecie, że już za dwa dni rozpoczyna się adwent? Przed nami zatem jeszcze ponad trzy przedświąteczne tygodnie pełne radosnego oczekiwania na Boże Narodzenie😊 My wykorzystujemy je na zapoznawanie Was ze słownictwem dotyczącym tego grudniowego święta. Tydzień temu mieliście okazję nauczyć się niemieckich słówek, dziś przyszła kolej na Boże Narodzenie po hiszpańsku 🎄🇪🇸
Jak zawsze, zanim zaczniemy, przypominamy o tym, żeby słówek uczyć się z głową. Dla nas “nauka z głową” oznacza naukę z wykorzystaniem skutecznej (i uznanej przez metodyków) metody. Za taką uważana jest metoda fiszek. I to właśnie do niej chcemy Was przekonać. W dużym skrócie polega ona na zapamiętywaniu słówek z dwustronnych kartoników i powtórkach z pudełkiem MEMOBOX. Jeśli jeszcze jej nie znacie, odsyłamy Was do tego artykułu. Porzućcie zatem nudne listy słówek i zacznijcie fascynującą przygodę z fiszkami!
Czyste fiszki (w różnych formatach, nadrukach i kolorach), jak i pudełka (w różnych wzorach i kolorach) znajdziecie na fiszki.pl. Na ten przedświąteczny czas szczególnie polecamy zielone fiszki 💚 oraz zielone pudełka CROCO i TEDDY 💚.
Boże Narodzenie po hiszpańsku
W tym wpisie poznacie 50 hiszpańskich słówek związanych z Bożym Narodzeniem. Słownictwo dotyczące potraw wigilijnych wyodrębniliśmy w osobnym akapicie.
Boże Narodzenie po hiszpańsku – najważniejsze słówka
Kolejne słówka ułożyliśmy chronologicznie. Zaczynamy od adwentu, a kończymy… No właśnie, co kończy święta Bożego Narodzenia?
- el Adviento – adwent
- el calendario de Adviento – kalendarz adwentowy
- la corona de Adviento – wieniec adwentowy
- la vela – świeca, świeczka
- encender – zapalać
- Papá Noel – Święty Mikołaj 💡Również, choć rzadziej: Santa Claus
- el regalo – prezent
- regalar – podarować (prezent)
- abrir – rozpakować, otworzyć (prezent)
- las vacaciones de Navidad – ferie świąteczne
- la tradición – tradycja
- tradicional – tradycyjny
- el mercado de Navidad – jarmark bożonarodzeniowy 💡Również: el mercado navideño, el mercadillo de Navidad, el mercadillo navideño
- el vino caliente – wino grzane
- el árbol de Navidad – choinka (bożonarodzeniowa)
- adornar – ozdabiać
- el adorno – ozdoba
- la bola de adorno – bombka
- la figura navideña – figurka bożonarodzeniowa
- el ángel – anioł
- la campana – dzwonek
- la guirnalda – girlanda, łańcuch
- la cadena de luz – łańcuch lampek choinkowych
- la estrella – gwiazda
- la estrella de papel – papierowa gwiazda
- la bola de nieve – kula śnieżna 🤔 Dosłownie to “śnieżka”, ale tu chodzi o szklaną kulę wypełnioną śniegiem, który – po potrząśnięciu kulą – opada na dekorację umieszczoną w środku. Możecie też bardziej precyzyjnie powiedzieć la bola de cristal con nieve
- celebrar – świętować💡celebrar en el círculo familiar to “świętować w gronie rodzinnym”
- la Nochebuena – Wigilia
- el reno – renifer
- el trineo – sanie (jedne)
- El niño Jesús – Dzieciątko Jezus 💡często to właśnie El niño Jesús (pod postacią Aniołka) przynosi dzieciom prezenty 24 grudnia
- la Misa de Gallo – pasterka
- el belén – szopka bożonarodzeniowa 💡Również: el pesebre de Navidad, el pesebre navideño
- el villancico – kolęda
Potrawy wigilijne po hiszpańsku
Uznaliśmy, że bożonarodzeniowe potrawy zasługują na odrębny akapit. Przyjrzymy się zarówno polskim, jak i hiszpańskim zwyczajom kulinarnym. Zacznijmy od naszych żelaznych wigilijnych dań, w których królują ryby (pescado), grzyby (setas) i mak (semillas de amapola).
- la sopa de remolacha – barszcz 💡jeśli chcemy dodać “z uszkami”, to chyba najlepszym tłumaczeniem będzie “con raviolis” 😁
- la sopa de setas – zupa grzybowa
- las albóndigas rellenas con col fermentada y setas – pierogi z kapustą kiszoną i grzybami
- la carpa frita – smażony karp
- el arenque en aceite – śledź w oleju
- el arenque en crema– śledź w śmietanie
- la enrolada de amapola – makowiec (zwijany)
- el pan de jengibre – piernik
- la compota de frutos secos – kompot z suszu
Święto Trzech Króli po hiszpańsku
Gdy mówimy o Bożym Narodzeniu w Hiszpanii, to nie możemy nie powiedzieć o święcie Trzech Króli, czyli Día de los Reyes Magos (lub Día de los Reyes). My w Polsce też je świętujemy (choćby dniem wolnym od pracy), ale to nie to samo co w Hiszpanii – tam jest to jeden z najważniejszych dni świątecznych. To właśnie wtedy, 6 stycznia (a nie 24 grudnia), dzieci dostają prezenty. I to właśnie jest wielki finał świąt Bożego Narodzenia w Hiszpanii 😊 Oto najważniejsze słówka związane z tym tematem:
- Los Reyes Magos – Trzej Królowie
- Día de Reyes / Día de los Reyes Magos – Święto Trzech Króli
- Melchor, Gaspar, Baltasar – imiona Trzech Króli
- Cabalgata de Reyes – parada Trzech Króli
- los caramelos – cukierki (rzucane podczas parady)
- los camellos – wielbłądy
- la carta a los Reyes Magos – list do Trzech Króli
- dejar comida y agua – zostawiać jedzenie i wodę (dla Królów i wielbłądów)
- los zapatos – buty (dzieci zostawiają je, by Królowie w nich zostawili prezenty)
- la ilusión – radosne oczekiwanie (ważne słowo w kulturze hiszpańskiej w kontekście tego święta)
- Roscón de Reyes – tradycyjne ciasto pieczone na to święto
Podsumowując – w tym wpisie poznaliście 60 hiszpańskich słówek dotyczących Bożego Narodzenia! Jeśli trafią na fiszki, to – o ile będziecie używać systematycznie pudełka MEMOBOX 😊 – niewątpliwie trafią również do Waszej pamięci długotrwałej. Wtedy bez problemu przywołacie je w przyszłym roku, gdy nadejdą kolejne święta.
Jeśli spodobał Was się ten wpis i chcielibyście poznać więcej hiszpańskich słówek, to odsyłamy Was do poprzednich artykułów, w których omawialiśmy: owoce, warzywa, zwierzęta, ubrania, zakupy, części ciała, członkowie rodziny, kolory oraz cechy charakteru.



