Boże Narodzenie po hiszpańsku

Boze Narodzenie w hiszpanii

Czy wiecie, że już za dwa dni rozpoczyna się adwent? Przed nami zatem jeszcze ponad trzy przedświąteczne tygodnie pełne radosnego oczekiwania na Boże Narodzenie😊 My wykorzystujemy je na zapoznawanie Was ze słownictwem dotyczącym tego grudniowego święta. Tydzień temu mieliście okazję nauczyć się niemieckich słówek, dziś przyszła kolej na Boże Narodzenie po hiszpańsku 🎄🇪🇸

Jak zawsze, zanim zaczniemy, przypominamy o tym, żeby słówek uczyć się z głową. Dla nas “nauka z głową” oznacza naukę z wykorzystaniem skutecznej (i uznanej przez metodyków) metody. Za taką uważana jest metoda fiszek. I to właśnie do niej chcemy Was przekonać. W dużym skrócie polega ona na zapamiętywaniu słówek z dwustronnych kartoników i powtórkach z pudełkiem MEMOBOX. Jeśli jeszcze jej nie znacie, odsyłamy Was do tego artykułu. Porzućcie zatem nudne listy słówek i zacznijcie fascynującą przygodę z fiszkami!

Czyste fiszki (w różnych formatach, nadrukach i kolorach), jak i pudełka (w różnych wzorach i kolorach) znajdziecie na fiszki.pl. Na ten przedświąteczny czas szczególnie polecamy zielone fiszki 💚 oraz zielone pudełka CROCO i TEDDY 💚.

Boże Narodzenie po hiszpańsku

W tym wpisie poznacie 50 hiszpańskich słówek związanych z Bożym Narodzeniem. Słownictwo dotyczące potraw wigilijnych wyodrębniliśmy w osobnym akapicie.

Boże Narodzenie po hiszpańsku – najważniejsze słówka

Kolejne słówka ułożyliśmy chronologicznie. Zaczynamy od adwentu, a kończymy… No właśnie, co kończy święta Bożego Narodzenia?

  • el Adviento – adwent
  • el calendario de Adviento – kalendarz adwentowy
  • la corona de Adviento – wieniec adwentowy
  • la vela – świeca, świeczka
  • encender – zapalać
  • Papá Noel – Święty Mikołaj 💡Również, choć rzadziej: Santa Claus
  • el regalo – prezent
  • regalar – podarować (prezent)
  • abrir – rozpakować, otworzyć (prezent)
  • las vacaciones de Navidad – ferie świąteczne
  • la tradición – tradycja
  • tradicional – tradycyjny
  • el mercado de Navidad – jarmark bożonarodzeniowy 💡Również: el mercado navideño, el mercadillo de Navidad, el mercadillo navideño
  • el vino caliente – wino grzane
  • el árbol de Navidad – choinka (bożonarodzeniowa)
  • adornar – ozdabiać
  • el adorno – ozdoba
  • la bola de adorno – bombka
  • la figura navideña – figurka bożonarodzeniowa
  • el ángel – anioł
  • la campana – dzwonek
  • la guirnalda – girlanda, łańcuch
  • la cadena de luz – łańcuch lampek choinkowych
  • la estrella – gwiazda
  • la estrella de papel – papierowa gwiazda
  • la bola de nieve – kula śnieżna 🤔 Dosłownie to “śnieżka”, ale tu chodzi o szklaną kulę wypełnioną śniegiem, który – po potrząśnięciu kulą – opada na dekorację umieszczoną w środku. Możecie też bardziej precyzyjnie powiedzieć la bola de cristal con nieve
  • celebrar – świętować💡celebrar en el círculo familiar to “świętować w gronie rodzinnym”
  • la Nochebuena – Wigilia
  • el reno – renifer
  • el trineo – sanie (jedne)
  • El niño Jesús – Dzieciątko Jezus 💡często to właśnie El niño Jesús (pod postacią Aniołka) przynosi dzieciom prezenty 24 grudnia
  • la Misa de Gallo – pasterka
  • el belén – szopka bożonarodzeniowa 💡Również: el pesebre de Navidad, el pesebre navideño
  • el villancico – kolęda

Potrawy wigilijne po hiszpańsku

Uznaliśmy, że bożonarodzeniowe potrawy zasługują na odrębny akapit. Przyjrzymy się zarówno polskim, jak i hiszpańskim zwyczajom kulinarnym. Zacznijmy od naszych żelaznych wigilijnych dań, w których królują ryby (pescado), grzyby (setas) i mak (semillas de amapola).

  • la sopa de remolacha – barszcz 💡jeśli chcemy dodać “z uszkami”, to chyba najlepszym tłumaczeniem będzie “con raviolis” 😁
  • la sopa de setas – zupa grzybowa
  • las albóndigas rellenas con col fermentada y setas – pierogi z kapustą kiszoną i grzybami
  • la carpa frita – smażony karp
  • el arenque en aceite – śledź w oleju
  • el arenque en crema– śledź w śmietanie
  • la enrolada de amapola – makowiec (zwijany)
  • el pan de jengibre – piernik
  • la compota de frutos secos – kompot z suszu

Święto Trzech Króli po hiszpańsku

Gdy mówimy o Bożym Narodzeniu w Hiszpanii, to nie możemy nie powiedzieć o święcie Trzech Króli, czyli Día de los Reyes Magos (lub Día de los Reyes). My w Polsce też je świętujemy (choćby dniem wolnym od pracy), ale to nie to samo co w Hiszpanii – tam jest to jeden z najważniejszych dni świątecznych. To właśnie wtedy, 6 stycznia (a nie 24 grudnia), dzieci dostają prezenty. I to właśnie jest wielki finał świąt Bożego Narodzenia w Hiszpanii 😊 Oto najważniejsze słówka związane z tym tematem:

  • Los Reyes Magos – Trzej Królowie
  • Día de Reyes / Día de los Reyes Magos – Święto Trzech Króli
  • Melchor, Gaspar, Baltasar – imiona Trzech Króli
  • Cabalgata de Reyes – parada Trzech Króli
  • los caramelos – cukierki (rzucane podczas parady)
  • los camellos – wielbłądy
  • la carta a los Reyes Magos – list do Trzech Króli
  • dejar comida y agua – zostawiać jedzenie i wodę (dla Królów i wielbłądów)
  • los zapatos – buty (dzieci zostawiają je, by Królowie w nich zostawili prezenty)
  • la ilusión – radosne oczekiwanie (ważne słowo w kulturze hiszpańskiej w kontekście tego święta)
  • Roscón de Reyes – tradycyjne ciasto pieczone na to święto

Podsumowując – w tym wpisie poznaliście 60 hiszpańskich słówek dotyczących Bożego Narodzenia! Jeśli trafią na fiszki, to – o ile będziecie używać systematycznie pudełka MEMOBOX 😊 – niewątpliwie trafią również do Waszej pamięci długotrwałej. Wtedy bez problemu przywołacie je w przyszłym roku, gdy nadejdą kolejne święta.

Jeśli spodobał Was się ten wpis i chcielibyście poznać więcej hiszpańskich słówek, to odsyłamy Was do poprzednich artykułów, w których omawialiśmy: owocewarzywazwierzętaubraniazakupyczęści ciałaczłonkowie rodziny, kolory oraz cechy charakteru.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *