Wkrótce Dzień Babci i Dzień Dziadka, a powszechnie wiadomo, że to babcia i dziadek są najlepszymi specjalistami od opowiadania bajek! A dlaczego? Pewnie nie tylko dlatego, że często mają więcej wolnego czasu i cierpliwości. Także dlatego, że znają tych bajek bardzo dużo – wychowali się w czasach, kiedy opowiadanie sobie różnych historii (a dzieciom – bajek) było jedną z niewielu powszechnie dostępnych form rozrywki. Tak więc, żeby dobrze opowiadać bajki, trzeba po pierwsze je znać, a po drugie – stale je opowiadać, aby nie wyjść z wprawy! Dziś powiem Wam, jak opowiadać bajki po angielsku. Żeby były ciekawe, klimatyczne i… po prostu bajkowe. 🙂 Mam nadzieję, że wybaczycie mi używanie tu popularnego określenia „bajka”. Wiem, że właściwie mowa będzie o baśniach, ale dzieci zawsze proszą, by „opowiedzieć im bajkę”, więc niech tak – dla ułatwienia –zostanie…
Bajki po angielsku – słownictwo
Bajki to bajki, rządzą się swoimi prawami. Wiadomo, że musi być wstęp typu „Był sobie raz…” albo „Za siedmioma górami…”. Musi być też odpowiednie zakończenie. Jakie? Oczywiście: „…i żyli długo i szczęśliwie”. Ale to nie wszystko! W bajkach występuje cała masa fantastycznych postaci, magicznych przedmiotów, nietypowych stworów i budzących grozę miejsc. Nie ma rady – nauki słownictwa nie da się pominąć. Poniżej znajdziecie wyrażenia, które na pewno Wam się przydadzą, oraz angielskie imiona bohaterów najpopularniejszych bajek. Zebrałam też dla Was nazwy postaci i przedmiotów, które w bajkach występują dość często. Zwróćcie też przy okazji uwagę na literacki język bajek – często spotkacie tam archaizmy i kwieciste wyrażenia (np. whither, thou). Nie musicie się ich uczyć, ale warto rozumieć. 😉
Pewnego razu był sobie król, który… – Once upon a time there was a king who…
Był sobie raz biedny rybak… – There was once a poor fisherman…
Pewien rolnik miał psa… – A farmer had once a dog…
Dawno temu, za siedmioma górami, za siedmioma lasami… – A long time ago, in a kingdom far away…
…i żyli długo i szczęśliwie. – …and they lived happily ever after.
Dawno, dawno temu, za siedmioma górami… – Long, long ago, over the hills and far away…
…i żyją tak po dziś dzień. – …and there they live to this very day.
Dawno temu, w pewnym dalekim kraju… – A long time ago, in a country a great way off…
baśń – a fairy tale
czarodziejska różdżka – a magic wand
rzucić zaklęcie – to put a spell (także: to cast a spell)
złamać zaklęcie – to break the spell
Czerwony Kapturek – Little Red Riding Hood (także: Little Red-Cap)
Jaś i Małgosia – Hansel and Gretel (baśnie braci Grimm były pisane po niemiecku, stąd takie imiona)
Kopciuszek – Cindirella (także: Ashputtel)
Królewna Śnieżka – Snow White
Śpiąca Królewna – Sleeping Beauty (także: Little Briar Rose)
wróżka – a fairy
zła czarownica – a wicked witch
krasnoludek – a dwarf
książę z bajki – Prince Charming
sierota – an orphan
macocha – a step-mother
matka chrzestna – a godmother
Bajki po angielsku – gramatyka
Czym różni się gramatyka bajek od gramatyki zwykłych, codziennych tekstów? Przede wszystkim – wykorzystywanymi czasami. Z reguły sytuację opisuje się w czasie Past Simple – nawet wtedy, gdy w zwyczajnym tekście w danej sytuacji bardziej pasowałby Past Continuous (np. A poor woodman sat in his cottage one night, smoking his pipe by the fireside, while his wife sat by his side spinning.). Poza tym w bajkach, aby akcja była żywsza, stosuje się dialogi i unika mowy zależnej. Mówi się więc: One day her mother said to her: ‘Come, Little Red-Cap, here is a piece of cake and a bottle of wine; take them to your grandmother…’, zamiast powiedzieć: One day Little Red-Cap’s mother told her to go and see her grandmother. Nawet to, co poszczególni bohaterowie sobie myślą, relacjonuje się jako ich bezpośrednie wypowiedzi. Poza tym zdania są bardzo proste, tak aby łatwo mogły zrozumieć je dzieci.
Opowiadanie bajek dla początkujących
Jeśli nie czujecie się jeszcze na siłach, aby opowiadać bajki po angielsku, to spróbujcie na początek je czytać. Bajki dla dzieci mają to do siebie, że te ulubione opowiada się setki razy. Jeśli będziecie czytać ze zrozumieniem, to po kilku wieczorach będziecie je znali prawie na pamięć, a po kolejnych kilkunastu – będziecie patrzeć w książkę już tylko dla zachowania pozorów. To świetny pomysł także na naukę angielskiego! Zapamiętywanie całych zdań bardzo pomaga w codziennym życiu – nie trzeba za każdym razem budować zdania od początku. Polecam Wam to ćwiczenie – przyniesie korzyści zarówno Wam, jak i Waszym pociechom. Jeśli nie macie pod ręką książki z bajkami po angielsku, możecie wydrukować je sobie ze strony projektu Gutenberg. Powodzenia!
PS. A jeśli spodoba Wam się czytanie po angielsku, to tutaj znajdziecie więcej książek – dla trochę starszych dzieci i dla dorosłych. Ferie trwają, więc warto nadrobić zaległości w lekturze!