Jeżeli jednym z Twoich postanowień noworocznych jest szlifowanie angielskiego, to mamy coś dla Ciebie! Nowy rok rozpoczynamy z przytupem – od szybkiej powtórki angielskich kolokacji z czasownikami make i do. Na końcu tego wpisu znajdziesz test, dzięki któremu sprawdzisz, czy już jesteś mistrzem w tej dziedzinie 🙂 A jeżeli jest to dla Ciebie zupełnie nowy temat, sprawdź, co to są kolokacje i dlaczego warto je znać.
Wpis powstał na podstawie lekcji nr 45 z Angielskiej gramatyki dla początkujących – zestawu 250 dwustronnych kart do nauki najważniejszych zagadnień angielskiej gramatyki na poziomie podstawowym.
Nie każde polskie „robić” to angielskie „to do”!
Angielskie „to do” („robić”) to jeden z tych czasowników, które tworzą najwięcej kolokacji. Ale nie każde polskie „robić” to angielskie „to do”!
Do najważniejszych kolokacji z tym czasownikiem należą przede wszystkim czynności związane z życiem codziennym i pracami domowymi, np.:
to do the housework – zajmować się domem, wykonywać domowe prace
to do the washing – robić pranie
to do the cooking – gotować
to do the shopping – robić zakupy
to do the dishes – zmywać naczynia
Wiele kolokacji z czasownikiem „to do” dotyczy pracy, nauki i sportu, np.:
to do your homework – odrabiać pracę domową
to do an exercise – wykonywać ćwiczenie (pisemne lub gimnastyczne)
to do a test – robić test, pisać test
to do a course – uczestniczyć w kursie
to do a sport – uprawiać jakiś sport
Niektóre kolokacje są popularnymi wyrażeniami idiomatycznymi, które warto znać, ponieważ używa się ich bardzo często, np.:
to do your best – robić, co tylko możliwe
to do your job – robić, co do kogoś należy
to do business with sb – prowadzić z kimś interesy
to do sb a favour – wyświadczyć komuś przysługę
to do nothing – nic nie robić
Make czy do? Oto jest pytanie
Czasownik „to make”, podobnie jak czasownik „to do”, tłumaczy się na język polski jako „robić”, dlatego często bywa on błędnie używany.
Aby łatwiej zapamiętać kolokacje, w których występują te dwa czasowniki, warto zapamiętać, że:
„to do” – „robić, czynić” („wykonywać jakąś czynność”),
„to make” – „robić, wytwarzać” („sprawiać, że coś powstaje”).
Kolokacje z czasownikiem „to make”
Czasownik „to make” łączy się np. często z nazwami potraw, posiłków i napojów. Tłumaczy się go m.in. jako „przygotowywać, przyrządzać”, np.:
to make food – przygotowywać jedzenie
to make breakfast – robić śniadanie
to make coffee – robić kawę
Wynik czynności określanej czasownikiem „to make” może być widoczny, słyszalny i namacalny, np.:
to make a film – nakręcić film
to make the bed – pościelić łożko
to make a mess – zrobić bałagan
to make a sound – wydać dźwięk
ale także np. tylko odczuwalny:
to make friends – zaprzyjaźnić się
to make peace – zawrzeć pokój
to make sb happy – uszczęśliwić kogoś
to make sure – upewnić się
Wiele kolokacji z czasownikiem „to make” związanych jest z życiem zawodowym, zarówno w zakresie podejmowanych działań, jak i w sferze kontaktów międzyludzkich, np.:
to make money – zarabiać
to make an excuse – usprawiedliwić się, podać wymówkę
to make progress – robić postępy
to make a promise – obiecać, złożyć obietnicę
to make a mistake – popełnić błąd
to make an appointment – umówić się na spotkanie
to make a phone call – zatelefonować
Kolokacji z czasownikiem „to make” jest wiele i bywają one bardzo użyteczne – można zastąpić nimi dużo bardziej skomplikowane wyrażenia, co na początku nauki znacznie ułatwia komunikację.
Na koniec jeszcze dwie popularne kolokacje – do zapamiętania:
Make yourself at home! (Czuj się jak u siebie!)
It makes no sense to me… (Nie widzę w tym żadnego sensu…)