Hiszpańskie kolędy – te musisz znać!

hiszpańskie kolędy
hiszpańskie kolędy

Pomyślałam, że pewnie macie już dość czytania o zwyczajach i potrawach świątecznych, a już najbardziej macie dość wszechobecnych „Jingle Bells” i „White Christmas”. Dlatego dziś postanowiłam zaprezentować Wam… hiszpańskie kolędy (los villancicos). Oczywiście, nie wszystkie hiszpańskie piosenki, które możecie usłyszeć w okresie Bożego Narodzenia, są kolędami, ale te, które dziś zaprezentuję można tak nazwać. No, może poza pierwszą z nich. 😉 Jak pisaliśmy np. tutaj, piosenki świetnie nadają się do nauki języka – dotyczy to również kolęd. Tak więc koniecznie wykorzystajcie tę sposobność, aby nauczyć się kilku nowych hiszpańskich słów i zwrotów!

Feliz Navidad

Na rozgrzewkę – życzenia świąteczne po hiszpańsku i angielsku w bardzo ciekawym wykonaniu:

Feliz Navidad

i w tym bardziej standardowym, ze słowami:

Feliz Navidad

Rozgrzewka za nami, przejdźmy zatem do bardziej skomplikowanych zadań! 🙂

Los peces en el río

Pierwsza z popularnych hiszpańskich kolęd to „Los peces en el río”. Możecie jej posłuchać tutaj:

Los peces en el río (do odsłuchania)

Tutaj znajdziecie plik pdf ze słowami piosenki do uzupełnienia:

Los peces en el río (z lukami)

tutaj – kompletny tekst:

Los peces en el río (pełny tekst)

a potem możecie zaśpiewać z tekstem:

Los peces en el río (do śpiewania)

Kolęda jest bardzo popularna i ma wiele wersji, tak więc nie przejmujcie się, jeżeli czasami zwrotki będą w innej kolejności albo słowa zwrotek będą się nieco różniły (czasami np. „los angelitos cantando”, czasami „los pajaritos cantando” itp.)…

Campanas de Belén

Kolejna znana kolęda to „Campanas de Belén”, znana tez pod nazwą „Campana sobre campana”. Możecie posłuchać jej tutaj:

Campanas de Belén (do odsłuchania)

Tutaj znajdziecie plik pdf ze słowami piosenki do uzupełnienia:

Campanas de Belén (z lukami)

tutaj – kompletny tekst:

Campanas de Belén (pełny tekst)

a potem możecie zaśpiewać z tekstem:

Campanas de Belén (do śpiewania)

Także i tu mogą zdarzyć się rozbieżności w tekście (niekiedy np. usłyszycie „pastorcito”, innym razem „pastorcillo”), ale tak to już jest – popularne melodie zawsze żyją własnym życiem i trudno o ich zachowanie w jednej wersji. 😉

Te dwie hiszpańskie kolędy możecie usłyszeć bardzo często – w radiu, w sklepach, w restauracjach. A na zakończenie – niespodzianka.

Nie tylko hiszpańskie kolędy – Noche de paz

Co prawda nie jest to kolęda hiszpańska, lecz – niemiecka, ale jej ogromna popularność sprawiła, że można ją obecnie usłyszeć w prawie każdym języku. To oczywiście… „Cicha noc”!

Po hiszpańsku możecie posłuchać jej tutaj – z pięknym wprowadzeniem Laury Pausini:

Noche de paz (do odsłuchania)

Tutaj znajdziecie kompletny tekst:

Noche de paz (pełny tekst)

Właściwie za każdym razem, kiedy usłyszycie tę kolędę, będzie miała ona inne zwrotki, tekst poszczególnych zwrotek także będzie się nieznacznie różnił. Jednak pierwsza zwrotka najczęściej jest śpiewana tak samo, więc jeżeli ją opanujecie, to już będzie doskonale. 😉

A jeżeli najpierw chcecie nauczyć się jej po angielsku, to w tym poście znajdziecie fiszki ze słowami kolędy do samodzielnego wydrukowania! Wesołych Świąt!